「熟考」は独自のロジックによる翻訳エンジンが、
前後の文脈を把握して人間のように考えるので高精度な翻訳が可能になりました。
「熟考」に搭載されている用語は2200万語以上。
さらに辞書データは随時アップデート、搭載用語の数は増加を続けています。
医薬・バイオ・化学・電気電子・機械・ITなど科学技術分野を深掘りしていますので、
市販の翻訳ソフトやオンライン辞書ではヒットしない専門用語にも対応しています。
「熟考」はWEB上で利用するオンラインサービスなので、
辞書データベースや翻訳エンジンをパソコンにインストールする必要はありません。
ID・パスワードだけですぐにご利用いただけます。
「熟考」の辞書データベース、翻訳エンジンは非常に巨大な容量ですが、
ユーザー側での操作は一切必要なく常に最新の状態でご利用いただけます。
「熟考」は、ユーザーのさまざまなニーズに応えるため、
機械による自動翻訳をベースに人間による修正(リライト)やファイル編集など、
「機械+人の手」によって翻訳を効率化するサービスもご利用いただけます。
tooth germ reconstruction | 歯胚再生 | |
imidazolium cations | イミダゾリウムカチオン | |
anionic polymerization initiator | アニオン重合開始剤 | |
compatibilizing agent | 親和剤 | |
technology for isolation of stem cells | 幹細胞の単離技術 | |
invasive procedures | 侵襲的処置 | |
骨髄抑制 | myelosuppression | |
活動性関節リウマチ | active rheumatoid arthritis | |
非鎮静性抗ヒスタミン薬 | nonsedating antihistamine | |
無作為化前向き試験 | randomized prospective trials | |
脱成分腐食 | dealloying | |
製造業景況指数 | manufacturing index |
辞書の収録数 | 200~800万語 | 2200万語以上 |
パソコンへの インストール |
必須 | 不要 |
操作方法 | 複雑 | 簡単 |
分野の判別 | 専門分野に対応 させたいときには 辞書の差し替えや 指定が必要 |
自動的に 分野を判別 |
前後の 文脈判定 |
データベースに 組み合わせが登録 されているもの のみ対応可 |
翻訳対象をその 都度解析し文脈を 判定するので、 すべてに対応可 |
バージョン アップ |
買い換え要 | 無料 |
自動翻訳結果の人間による修正 | なし | あり |